Indice RH – Blog Finance et entreprise
  • Accueil
  • Finance
  • Entreprise
  • Banque
  • Management
Entreprise

La traduction juridique, c’est quoi au juste ?

par Kevin 28 juin 2021
par Kevin 28 juin 2021 0 commentaire
Partager 0FacebookTwitterPinterestTumblrVKWhatsappEmail
493

La traduction juridique est une branche de la traduction technique. Elle se consacre aux textes de sciences juridiques et aux documents à caractère légal, tels que : les lois, les contrats, les manuels de droit ou les ouvrages académiques. La traduction juridique, comme tout autre type de traduction technique, est caractérisée par une terminologie spéciale et un vocabulaire précis.

Qui peut réaliser une traduction juridique ?

Dans le domaine de la traduction en général, et pour les spécialités de la traduction technique en particulier, la fidélité de la traduction au document original est indispensable. Par conséquent, le travail de la traduction juridique doit être assuré par des traducteurs professionnels compétents. Ils doivent également être capables de reproduire le texte source en évitant les ambiguïtés dans le sens.

Un traducteur généraliste ne peut pas faire une traduction juridique sans grandes difficultés, car les expressions et les termes utilisés dans les textes juridiques ne font pas partie de la langue parlée au quotidien. Il est également indispensable d’avoir de bonnes connaissances en droit dans les langues source et cible pour les comprendre et pouvoir les traduire correctement.

De plus, il y a des cas où la traduction juridique doit être certifiée pour être considérée comme un document officiel par les autorités. Pour ce faire, elle doit être certifiée par un traducteur assermenté, c’est-à-dire un traducteur expert agréé par l’Etat qui a été assermenté auprès de la Cour d’Appel de sa région.

Où peut-on effectuer une traduction juridique ?

Le traducteur juridique travaille soit d’une façon libérale dans son propre bureau de traduction juridique soit avec une agence de traduction qui fournit les services de traduction juridique. Il est souvent préférable d’acquérir ce genre de services de traduction chez une agence parce qu’elle emploie plusieurs traducteurs spécialisés en différentes branches de droit et maîtrisant de nombreuses combinaisons de langues. Cela permet à cette équipe de traducteurs de prendre en charge les différents types de traduction juridique avec aisance et exactitude.

De plus, les agences de traduction, comme Protranslate, ont suffisamment de traducteurs pour exécuter plusieurs tâches à la fois, ce qui fait qu’ils ne prennent pas beaucoup de temps pour en finir avec une seule traduction. Leur travail est donc plus rapide et plus efficace. Enfin, la relecture, la révision et le contrôle qualité des traductions effectuées sont généralement assurés par une équipe de relecteurs qui révisent tout le travail et vérifient qu’il est conforme à l’original, exacte, et exempt de fautes.

Partager 0 FacebookTwitterPinterestTumblrVKWhatsappEmail
Kevin

post précédent
Tri des déchets en entreprise : trois choses importantes à savoir !
prochain article
Domofinance : une variété de crédits en ligne pour financer vos projets

Tu pourrais aussi aimer

Copywriting Freelance : Stratégie et Liberté en 2025

14 novembre 2025

Une agence web à Paris peut-elle gérer mon image de marque ?

13 novembre 2025

Comment une agence web optimise mon positionnement local ?

13 novembre 2025

Cabinet Opale : votre expert-comptable dans l’Ain

12 novembre 2025

Comment choisir la bonne épaisseur pour un plafond ancien ?

10 novembre 2025

Quelle est l’épaisseur idéale d’isolation pour un plafond ?

10 novembre 2025

Articles récents

  • Copywriting Freelance : Stratégie et Liberté en 2025
  • Carte bancaire virtuelle : laquelle choisir en 2025 ?
  • Carte bancaire refusée en ligne : causes et solutions
  • Une agence web à Paris peut-elle gérer mon image de marque ?
  • Comment une agence web optimise mon positionnement local ?
  • Copywriting Freelance : Stratégie et Liberté en 2025

    14 novembre 2025
  • Une agence web à Paris peut-elle gérer mon image de marque ?

    13 novembre 2025
  • Comment une agence web optimise mon positionnement local ?

    13 novembre 2025
  • Cabinet Opale : votre expert-comptable dans l’Ain

    12 novembre 2025
  • Comment choisir la bonne épaisseur pour un plafond ancien ?

    10 novembre 2025
  • Quelle est l’épaisseur idéale d’isolation pour un plafond ?

    10 novembre 2025
  • Différence entre isolation du grenier et des combles ?

    10 novembre 2025
  • Pourquoi isoler son grenier réduit les pertes de chaleur ?

    10 novembre 2025
  • Copywriting nuls : AIDA/PAS et 5 biais pour convaincre

    3 novembre 2025
  • Ninjalinking : 3 Points Stratégie SEO Naturelle 2025

    3 novembre 2025
  • Avis Color Head : la qualité confirmée par les clients ?

    1 novembre 2025

Catégories

  • Non classé 74
  • Banque 203
  • Finance 426
  • Entreprise (1 714)
  • Management 302
  • Uncategorized 157
Footer Logo

Indice RH - Blog Finance et entreprise


©2020 - Tous droits réservés | www.indicerh.net


Retour au sommet
  • Accueil
  • Finance
  • Entreprise
  • Banque
  • Management